英語にも「ござる言葉」がある?~ネイティブの言葉「真」の意味とは~

KANDAI HEADLINES/関西大学

/文学部 野々宮鮎美 准教授  日本語ネイティブは、どこかの方言を聞けば、自分の話す言葉とは違うとわか...

学問分野

AIによる要約

関西大学文学部の野々宮鮎美准教授は、ノンネイティブにとって英語の標準的表現と方言の違いが理解しづらいと述べています。英語の多様性、特に古英語や近代英語の表現に魅せられ、敬語の歴史や近代英語時代の「ござる言葉」など「シェイクスピア風」の表現の分析に取り組んでいます。また、言葉が社会変化を映すものであり、英国留学での体験からノンネイティブが直接的でない表現を理解する難しさも伝えており、ネイティブとノンネイティブ間のコミュニケーションを改善する方法を探求しています。

※この要約文は、フクロウナビ編集部がAIを用いて独自に作成したものです。

※AIによる自動生成のため、実際の記事の内容とは事実関係が異なっている場合がございます。引用等で使用される際は、必ず記事本文をご確認ください。

記事一覧へ戻る